皮むきの英語。

ぴゅーらー(p) と びゅーらー(b) のどっちだろ?って思ってて、びゅーらー(b) だったら睫毛をバッと上にあげるあれのことだし、やっぱ ぴゅーらー(p) が正しいと思ってた。

今日、新しい皮むきについてるタグをよくみたら、ぴーらー って書いてあった。
つまり、 peel のことなんね。

知らんかった。

そーいえば、顔の皮むきのこともピーリングっていうもんな。
[PR]

by hiruu | 2005-04-20 21:19 | 日記 | Comments(4)

Commented by へー at 2005-04-21 12:58 x
そうそう、皮むきのことです。

包丁が苦手な私の必需品!!

って料理せ~へんけどな。
Commented by hiruu at 2005-04-21 20:20
あれ?お料理せえへんの?上手やったんとちがうん。
くぎに作っとったやん(^^)
Commented by at 2005-04-22 09:35 x
う~ん。料理はあんまりせんな~。
と言うより家事をしないな。
でも、たまに作ると、美味しいぞ。
味見とかせーへんし、適当やから、
2度と同じのできへんけどな。
釘煮は、ママレシピや・・
相変わらず味見しないけど。
Commented by hiruu at 2005-04-22 23:39
料理はね~、リキいれて頑張っちゃったりなんかすると不味いんだよね。
味見なんかせんとてきとーに作ったら、
意外に美味しくできたりするんだ。

こんどゴチソーしてな。